Dyrektywa 2004/23/WE Parlamentu Europejskiego i Rady
z dnia 31 marca 2004 r.
w
sprawie ustalenia norm jakości i bezpiecznego oddawania, pobierania,
testowania, przetwarzania, konserwowania, przechowywania i dystrybucji
tkanek i komórek ludzkich
PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 152 ust. 4 lit. a),
uwzględniając wniosek Komisji [1],
uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego [2],
po konsultacji z Komitetem Regionów,
stanowiąc zgodnie z procedurą określoną w art. 251 Traktatu [3],
a także mając na uwadze, co następuje:
(1)
Transplantacja tkanek i komórek ludzkich jest prężnie rozwijającą się
dziedziną medycyny, dającą ogromne możliwości leczenia chorób dotychczas
nieuleczalnych. Należy zagwarantować jakość i bezpieczeństwo tych
materiałów, w szczególności w celu zapobieżenia przenoszeniu się chorób.
(2)
Dostępność tkanek i komórek ludzkich stosowanych w celach leczniczych w
znacznej mierze zależy od gotowości obywateli Wspólnoty do ich
oddawania. Dla potrzeb ochrony ochrona zdrowia publicznego i
zapobieżenia przenoszeniu się chorób zakaźnych za pośrednictwem tych
tkanek i komórek podczas ich oddawania, pobierania, testowania,
przetwarzania, konserwowania, przechowywania, dystrybucji i stosowania
należy przedsięwziąć wszelkie środki ostrożności.
(3) Konieczne
jest wspieranie krajowych i europejskich kampanii informacyjnych i
edukacyjnych w sprawie oddawania tkanek, komórek i organów, opartych na
haśle "wszyscy możemy być dawcami". Celem tych kampanii jest wspomożenie
obywateli Europy w podjęciu decyzji o zostaniu dawcą za życia oraz
umożliwienie ich rodzinom lub pełnomocnikom zapoznania się z ich wolą.
Ponieważ istnieje potrzeba zagwarantowania dostępności tkanek i komórek
do celów medycznych, Państwa Członkowskie promują oddawanie wysokiej
jakości i bezpiecznych tkanek i komórek, w tym materiałów
krwiotwórczych, tym samym podnosząc we Wspólnocie stopień
samowystarczalności.
(4) Istnieje pilna potrzeba ustanowienia we
Wspólnocie jednolitych ram gwarantujących wysokie normy jakości i
bezpieczeństwa w odniesieniu do pobierania, testowania, przetwarzania,
przechowywania oraz dystrybucji tkanek i komórek, a także ułatwienia ich
transplantacji u pacjentów, co roku poddawanych tego typu leczeniu.
Dlatego zasadnicze znaczenie mają przepisy wspólnotowe gwarantujące, że
tkanki i komórki ludzkie, bez względu na ich zamierzone zastosowanie, są
porównywalnej jakości i równorzędnie bezpieczne. Zatem ustanowienie
takich norm pozwala zagwarantować opinii publicznej, że tkanki i komórki
ludzkie pobierane w innym Państwie Członkowskim są objęte tymi samymi
gwarancjami, co w ich rodzimym kraju.
(5) Ponieważ terapia
tkankowa i komórkowa jest dziedziną, w której odbywa się intensywna
wymiana międzynarodowa, pożądane jest uzyskanie norm ogólnoświatowych.
Dlatego Wspólnota dąży do promowania możliwie najwyższego poziomu
ochrony zdrowia publicznego w zakresie dotyczącym jakości i
bezpieczeństwa tkanek i komórek. Komisja włącza do sprawozdania
skierowanego do Parlamentu Europejskiego i Rady informacje w sprawie
postępu, jaki dokonał się w tym zakresie.
(6) Niniejsza dyrektywa
obejmuje tkanki i komórki przeznaczone do stosowania w wytwarzaniu
produktów przemysłowych, w tym urządzeń medycznych, wyłącznie jeśli
chodzi o oddawanie, pobieranie i testowanie, natomiast przetwarzanie,
konserwowanie, przechowywanie i dystrybucja podlegają innemu
ustawodawstwu wspólnotowemu. Dalsze etapy wytwarzania obejmuje dyrektywa
2001/83/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 6 listopada 2001 r., w
sprawie wspólnotowego kodeksu odnoszącego się do produktów leczniczych
stosowanych u ludzi [4].
(7) Niniejsza dyrektywa ma zastosowanie
do tkanek i komórek, w tym produktów krwiotwórczych, krwi pępkowej i
komórek macierzystych szpiku kostnego, komórek rozrodczych (komórki
jajowe, sperma), tkanek i komórek płodu oraz dorosłych i zarodkowych
komórek macierzystych.
(8) Niniejsza dyrektywa wyłącza krew i
produkty krwiopochodne (odmienne niż komórki krwiotwórcze) oraz organy
ludzkie, a także organy, tkanki lub komórki pochodzenia zwierzęcego.
Krew i produkty krwiopochodne reguluje obecnie dyrektywa 2001/83/WE i
2000/70/WE [5], zalecenie 98/463/WE [6] i dyrektywa 2002/98/WE [7].
Tkanki i komórki stosowane do autoprzeszczepu (tkanki usunięte i
ponownie przeszczepione tej samej osobie) w ramach jednego zabiegu
chirurgicznego oraz bez poddawania ich przechowywaniu w banku tkanek,
również wyłącza się z niniejszej dyrektywy. Zagadnienia jakości i
bezpieczeństwa związane z tym procesem są zupełnie odmienne.
(9)
Wykorzystywanie organów do pewnego stopnia podnosi te same zagadnienia,
co stosowanie tkanek i komórek, chociaż istnieją między nimi poważne
różnice, a zatem nie należy ujmować obu tych zagadnień w jednej
dyrektywie.
(10) Niniejsza dyrektywa obejmuje tkanki i komórki
przeznaczone do stosowania u ludzi, w tym tkanki i komórki ludzkie
używane do wytwarzania produktów kosmetycznych. Jednakże w świetle
ryzyka przenoszenia się chorób zakaźnych, na mocy dyrektywy Komisji
95/34/WE z dnia 10 lipca 1995 r. dostosowującej do postępu technicznego
załączniki II, III, VI i VII do dyrektywy Rady 76/768/EWG w sprawie
zbliżenia ustawodawstw Państw Członkowskich odnoszących się do produktów
kosmetycznych, zakazuje się używania komórek, tkanek i produktów
pochodzenia ludzkiego w produktach kosmetycznych [8].
(11)
Niniejsza dyrektywa nie obejmuje badań z zastosowaniem tkanek i komórek
ludzkich, takich jak używane do celów innych niż ich stosowanie w ciele
ludzkim, np. badania in vitro, lub na zwierzętach doświadczalnych.
Jedynie te tkanki i komórki, które podczas prób klinicznych umieszcza
się w ciele ludzkim, spełniają normy jakości i bezpieczeństwa
ustanowione w niniejszej dyrektywie.
(12) Niniejsza dyrektywa nie
zakłóca decyzji podejmowanych przez Państwa Członkowskie, a dotyczących
stosowania lub niestosowania dowolnego rodzaju komórek ludzkich, w tym
komórek drobnoustrojów i zarodkowych komórek macierzystych. Jednakże
jeśli w Państwie Członkowskim zatwierdza się określone stosowanie takich
komórek, niniejsza dyrektywa wymaga stosowania wszystkich przepisów
niezbędnych do ochrony zdrowia ludzkiego, uwzględniając szczególne
ryzyko związane z tymi komórkami poparte wiedzą naukową oraz ich
szczególny charakter, a także gwarantuje poszanowanie praw podstawowych.
Ponadto niniejsza dyrektywa nie powinna zakłócać przepisów Państw
Członkowskich określających określenie prawne "osoby" lub "jednostki".
(13)
Oddawanie, pobieranie, testowanie, przetwarzanie, konserwowanie,
przechowywanie i dystrybucja tkanek i komórek ludzkich, przeznaczonych
do stosowania u ludzi, spełnia wysokie normy jakości i bezpieczeństwa
mające na celu zagwarantowanie ochrony we Wspólnocie. Niniejsza
dyrektywa ustanawia normy dla każdego etapu procesu wykorzystywania
tkanek i komórek ludzkich.
(14) Kliniczne wykorzystywanie tkanek i
komórek pochodzenia ludzkiego do stosowania u ludzi może zostać
zakłócone w wyniku ich ograniczonej dostępności. Dlatego pożądane jest,
aby kryteria dostępu do tych tkanek i komórek ustalić w sposób
przejrzysty, w oparciu o obiektywną ocenę potrzeb medycznych.
(15)
Konieczne jest zwiększenie wzajemnego zaufania Państw Członkowskich w
dziedzinie jakości i bezpieczeństwa oddawanych tkanek i komórek, ochrony
zdrowia żyjących dawców oraz poszanowania dla malejącej populacji
dawców i bezpieczeństwa procesu stosowania tkanek i komórek.
(16)
Tkanki i komórki stosowane do celów terapii alogenicznej można pobierać
zarówno od dawców żyjących, jak i zmarłych. W celu zagwarantowania, że
stan zdrowia dawców żyjących nie dozna uszczerbku w wyniku oddania
tkanek i komórek, wymaga się uprzedniego przeprowadzenia badań
lekarskich. Należy szanować godność dawcy zmarłego, w znacznej mierze
przez zrekonstruowanie ciała dawcy tak, aby było możliwie najbardziej
zbliżone do pierwotnego kształtu anatomicznego.
(17) Wykorzystanie
tkanek i komórek do stosowania w ciele ludzkim może wywołać choroby i
działania niepożądane. Większości z nich można zapobiec dzięki dokładnej
ocenie dawcy i testowaniu zgodnemu z regułami ustanowionymi i
uaktualnianymi według najlepszej, dostępnej wiedzy naukowej.
(18)
Co do zasady, programy stosowania tkanek i komórek należy ustanowić w
oparciu o ideę dobrowolnego i honorowego ich oddawania, anonimowości
zarówno dawcy, jak i biorcy, altruizmu dawcy oraz solidarności między
dawcą i biorcą. Państwom Członkowskim zaleca się podejmowanie kroków
mających na celu zachęcenie znakomitej większości społeczeństwa oraz
sektora niedochodowego do zaangażowania się w świadczenie usług
związanych ze stosowaniem tkanek i komórek oraz odnośnych badań i
rozwoju.
(19) Dobrowolne i honorowe oddawanie tkanek i komórek
jest czynnikiem, który może się przyczyniać do gwarantowania wysokich
norm bezpieczeństwa dotyczących tkanek i komórek, a zatem do ochrony
zdrowia ludzkiego.
(20) Każdą placówkę medyczną można również akredytować, jako bank tkanek i komórek, pod warunkiem że wypełnia ona te normy.
(21)
Z należytym uwzględnieniem zasady przejrzystości, wszystkie banki
tkanek i komórek akredytowane, mianowane, autoryzowane lub
licencjonowane, mianowane na podstawie przepisów niniejszej dyrektywy, w
tym dotyczących wytwarzania produktów z tkanek i komórek ludzkich,
podlegające lub niepodlegające innemu ustawodawstwu wspólnotowemu,
powinny mieć dostęp do odpowiednich tkanek i komórek pobranych zgodnie z
przepisami niniejszej dyrektywy, bez uszczerbku dla przepisów
obowiązujących w Państwach Członkowskich w sprawie stosowania tkanek i
komórek.
(22) Niniejsza dyrektywa respektuje prawa podstawowe i
przestrzega zasad uwzględnionych w Karcie Praw Podstawowych Unii
Europejskiej [9] oraz uznaje za właściwą Konwencję o ochronie praw
człowieka i godności jednostki ludzkiej w odniesieniu do zastosowań
biologicznych i medycznych: Konwencja o prawach człowieka i
biomedycynie. Ani Karta, ani Konwencja nie zawiera niebudzącego
wątpliwości przepisu dotyczącego harmonizacji ani nie zabrania Państwom
Członkowskim stosowania bardziej rygorystycznych wymogów w
ustawodawstwie krajowym.
(23) W celu zagwarantowania poufności
przyszłym dawcom tkanek i komórek należy podjąć wszelkie niezbędne
środki dotyczące wszelkich informacji związanych z ich zdrowiem, a
udzielonych upoważnionemu personelowi, wyników testów dotyczących
oddawania tkanek i komórek, jak również wyników dalszego monitorowania
ich oddawania.
(24) Dyrektywa 95/46/WE Parlamentu Europejskiego i
Rady z dnia 24 października 1995 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w
zakresie przetwarzania danych osobowych i swobodnego przepływu tych
danych [10] ma zastosowanie do danych osobowych przetwarzanych przy
stosowaniu niniejszej dyrektywy. Artykuł 8 tej dyrektywy co do zasady
zabrania przetwarzania danych dotyczących zdrowia. Ustanowiono
ograniczone wyłączenia od tej zasady. Dyrektywa 95/46/WE stanowi także,
iż organ kontrolny wykonuje właściwe środki techniczne i organizacyjne
mające na celu ochronę danych osobowych przed przypadkowym lub
bezprawnym zniszczeniem, przypadkową ich utratą, zmianą, bezprawnym
ujawnieniem lub dostępem, a także przeciwko wszelkiego rodzaju innym
bezprawnym przejawom ich przetwarzania.
(25) W Państwach
Członkowskich należy ustanowić system akredytacji banków tkanek oraz
system powiadamiania o zdarzeniach i reakcjach niepożądanych związanych z
pobieraniem, testowaniem, przetwarzaniem, konserwowaniem,
przechowywaniem i dystrybucją tkanek i komórek.
(26) Państwa
Członkowskie powinny zorganizować inspekcję i podjąć środki kontroli,
realizowane przez urzędników reprezentujących właściwy organ, aby
zagwarantować, że banki tkanek i komórek wypełniają przepisy niniejszej
dyrektywy. Państwa Członkowskie gwarantują, że urzędnicy zaangażowani w
inspekcję i środki kontroli posiadają właściwe kwalifikacje i są
odpowiednio szkoleni.
(27) Personel bezpośrednio zaangażowany w
oddawanie, pobieranie, testowanie, przetwarzanie, konserwowanie,
przechowywanie oraz dystrybucję tkanek i komórek ludzkich musi posiadać
właściwe kwalifikacje i należy mu zagwarantować okresowe i odpowiednie
szkolenie. Przepisy ustanowione w niniejszej dyrektywie w odniesieniu do
szkolenia należy stosować bez uszczerbku dla obowiązującego
ustawodawstwa wspólnotowego w sprawie uznawania kwalifikacji zawodowych.
(28)
Należy ustanowić odpowiedni system umożliwiający monitorowanie tkanek i
komórek ludzkich. Umożliwia to również weryfikowanie zgodności z
normami jakości i bezpieczeństwa. System monitorowania należy wprowadzić
w życie przez procedury identyfikacji odpowiednich materiałów, dawcy,
biorcy, banków tkanek i komórek oraz laboratoryjne procedury
identyfikacji, a także przechowywanie akt i właściwy system znakowania.
(29)
Co do zasady ogólnej, tożsamości biorcy(-ów) nie należy ujawniać dawcy
lub jego/jej rodzinie, i odwrotnie, bez uszczerbku dla ustawodawstwa
obowiązującego w Państwach Członkowskich w sprawie warunków jej
ujawniania, które w wyjątkowych przypadkach, to znaczy w przypadku
oddawania komórek rozrodczych, mogą dopuszczać anulowanie anonimowości
dawcy.
(30) W celu skuteczniejszego wprowadzania w życie przepisów
przyjętych zgodnie z niniejszą dyrektywą za właściwe uznaje się, by
przewidzieć kary możliwe do stosowania przez Państwa Członkowskie.
(31)
Ponieważ cel niniejszej dyrektywy, a mianowicie ustalenie wysokich norm
jakości i bezpieczeństwa tkanek i komórek ludzkich w całej Wspólnocie,
nie może być w wystarczającym stopniu osiągnięty przez Państwa
Członkowskie, a zatem ze względu na zakres i wyniki czynności może
zostać w wyższym stopniu osiągnięty na poziomie wspólnotowym, Wspólnota
może przyjąć metody zgodne z zasadą pomocniczości podaną w art. 5
Traktatu. Zgodnie z zasadą proporcjonalności, określoną w tym artykule,
niniejsza dyrektywa nie wykracza poza to, co jest niezbędne do
osiągnięcia tego celu.
(32) Konieczne jest udostępnienie
Wspólnocie możliwie najlepszych danych naukowych odnoszących się do
bezpieczeństwa tkanek i komórek, w szczególności w celu wspomożenia
Komisji w dostosowywaniu przepisów niniejszej dyrektywy do postępu
naukowo-technicznego, w świetle szybkiego rozwoju wiedzy
biotechnologicznej oraz postępowania w dziedzinie tkanek i komórek
ludzkich.
(33) Uzyskano opinię Komitetu Naukowego ds. Produktów
Leczniczych i Wyrobów Medycznych oraz Europejskiego Zespołu ds. Etyki w
Nauce i Technologii oraz informacje na temat międzynarodowych
doświadczeń w tej dziedzinie, a ponadto będą one uzyskiwane w
przyszłości, w każdym przypadku, gdy okaże się to konieczne.
(34)
Środki niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy należy przyjąć
zgodnie z decyzją Rady nr 1999/468/WE z dnia 28 czerwca 1999 r.
ustanawiającą procedury wykonywania uprawnień przyznanych Komisji [11],
PRZYJMUJĄ NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:
ROZDZIAŁ I
POSTANOWIENIA OGÓLNE
Artykuł 1
Cel
Niniejsza
dyrektywa ustanawia normy jakości i bezpieczeństwa dotyczące tkanek i
komórek ludzkich przeznaczonych do stosowania u ludzi w celu
zagwarantowania wysokiego poziomu ochrony zdrowia ludzkiego.
Artykuł 2
Zakres
1.
Niniejsza dyrektywa ma zastosowanie do oddawania, pobierania,
testowania, przetwarzania, konserwacji, przechowywania oraz dystrybucji
tkanek i komórek ludzkich przeznaczonych do stosowania u ludzi oraz
wytwarzanych produktów uzyskanych z tkanek i komórek ludzkich
przeznaczonych do stosowania u ludzi.
Jeżeli produkty te są objęte
innymi dyrektywami, niniejsza dyrektywa ma zastosowanie wyłącznie do
ich oddawania, pobierania i testowania.
2. Niniejsza dyrektywa nie ma zastosowania do:
a) tkanek i komórek stosowanych do autoprzeszczepu w ramach jednego zabiegu chirurgicznego;
b) krwi i części składowych krwi ustalonych w dyrektywie 2002/98/WE;
c) organów lub części organów, jeżeli stosuje się je do tych samych celów, co cały organ w ciele ludzkim.
Artykuł 3
Definicje
Do celów niniejszej dyrektywy:
a) "komórki" oznaczają pojedyncze komórki ludzkie lub zbiór komórek ludzkich niezwiązanych żadnego rodzaju tkanką łączną;
b) "tkanka" oznacza wszystkie elementy składowe ciała ludzkiego utworzone z komórek;
c) "dawca" oznacza każdego rodzaju żyjące lub zmarłe źródło tkanek i komórek ludzkich;
d) "oddawanie" oznacza oddawanie tkanek i komórek ludzkich przeznaczonych do stosowania u ludzi;
e)
"organ" oznacza zróżnicowane i istotne części ciała ludzkiego,
utworzone z różnego rodzaju komórek, które utrzymują swoją strukturę,
ukrwienie i zdolność do rozwijania funkcji fizjologicznych na istotnym
poziomie niezależności;
f) "pobieranie" oznacza proces, dzięki któremu tkanka lub komórki są udostępniane;
g)
"przetwarzanie" oznacza wszystkie operacje związane z przygotowaniem,
transportowaniem, konserwowaniem i pakowaniem tkanek lub komórek
przeznaczonych do stosowania u ludzi;
h) "konserwowanie" oznacza
zastosowanie odczynników chemicznych, dokonywanie zmian w warunkach
środowiskowych lub inne środki zastosowane podczas przetwarzania, mające
na celu zapobieżenie lub zahamowanie biologicznego lub fizycznego
niszczenia komórek lub tkanek;
i) "kwarantanna" oznacza stan
przetrzymywania tkanek lub komórek, lub tkanek wyizolowanych fizycznie,
lub za pomocą innych skutecznych środków, przy jednoczesnym oczekiwaniu
na decyzję w sprawie ich przyjęcia lub odrzucenia;
j) "przechowywanie" oznacza przetrzymywanie materiału w odpowiednich warunkach kontrolowanych do czasu ich dystrybucji;
k) "dystrybucja" oznacza transport i dostarczenie tkanek lub komórek przeznaczonych do zastosowania u ludzi;
l)
"zastosowanie u ludzi" oznacza zastosowanie tkanek lub komórek na, lub w
ciele odbiorcy ludzkiego, oraz zastosowanie pozaustrojowe;
m)
"poważny przypadek szkodliwości dla zdrowia" oznacza niepomyślne
zdarzenie związane z pobieraniem, testowaniem, przetwarzaniem,
przechowywaniem i dystrybucją tkanek i komórek, które może doprowadzić
do przeniesienia choroby zakaźnej, śmierci lub zagrożenia życia,
spowodować uszkodzenie ciała lub rozstrój zdrowia pacjentów, skutkować
hospitalizacją albo wydłużeniem ich pobytu w szpitalu lub czasu trwania
choroby;
n) "poważny przypadek reakcji szkodliwej dla zdrowia"
oznacza niezamierzoną reakcję, w tym chorobę zakaźną występującą u dawcy
lub biorcy, związaną z pobieraniem lub zastosowaniem tkanek i komórek u
ludzi, skutkującą śmiercią, zagrożeniem życia, uszkodzeniem ciała,
niezdolnością do samodzielnego życia lub, która powoduje, lub przedłuża
hospitalizację, albo wydłuża ich pobyt w szpitalu lub czas trwania
choroby;
o) "bank tkanek" oznacza bank lub jednostkę szpitalną,
albo inny organ, gdzie prowadzi się czynności związane z przetwarzaniem,
konserwowaniem, przechowywaniem lub dystrybucją tkanek i komórek
ludzkich. Placówka tego rodzaju może również odpowiadać za pobieranie
lub testowanie tkanek i komórek;
p) "zastosowanie alogeniczne" oznacza komórki lub tkanki pobrane od jednej osoby i zastosowane u innej;
q) "zastosowanie autologiczne" oznacza komórki lub tkanki pobrane i zastosowane u tej samej osoby.
Artykuł 4
Stosowanie
1. Państwa Członkowskie mianują właściwy organ lub organy odpowiedzialne za stosowanie wymogów niniejszej dyrektywy.
2.
Niniejsza dyrektywa nie zabrania Państwom Członkowskim utrzymania lub
wprowadzania na swoim terytorium bardziej rygorystycznych środków
ochrony, pod warunkiem że są one zgodne z postanowieniami Traktatu.
W
szczególności Państwo Członkowskie może wprowadzać wymogi dotyczące
dobrowolnego, honorowego oddawania, które obejmują zakaz lub
ograniczenie przywozów tkanek i komórek ludzkich w celu zagwarantowania
wysokiego poziomu ochrony zdrowia, pod warunkiem że spełnione są warunki
Traktatu.
3. Niniejsza dyrektywa nie wpływa na decyzje Państw
Członkowskich zabraniające oddawania, pobierania, testowania,
przetwarzania, konserwowania, przechowywania, dystrybucji lub stosowania
dowolnego rodzaju tkanek lub komórek ludzkich pochodzących od dowolnego
gatunku, w tym, jeżeli decyzje te dotyczą przywozów tego samego rodzaju
tkanek lub komórek ludzkich.
4. Podczas wykonywania czynności
objętych niniejszą dyrektywą Komisja może skorzystać z pomocy
technicznej i/lub administracyjnej dla wspólnego dobra Komisji i
beneficjentów, dotyczącej identyfikacji, przygotowania, zarządzania,
monitorowania, audytu i kontroli, jak również wspierania wydatków.
ROZDZIAŁ II
OBOWIĄZKI NAŁOŻONE NA ORGANY PAŃSTW CZŁONKOWSKICH
Artykuł 5
Nadzorowanie pobierania tkanek i komórek ludzkich
1.
Państwa Członkowskie gwarantują, że pobieranie oraz testowanie tkanki i
komórki prowadzone jest przez osoby właściwie wyszkolone i posiadające
odpowiednie doświadczenie oraz odbywa się w warunkach akredytowanych,
autoryzowanych lub licencjonowanych do tego celu przez właściwy organ
lub organy.
2. Właściwy organ lub organy podejmują wszystkie
niezbędne środki w celu zagwarantowania, że pobieranie tkanki i komórki
wypełnia wymogi określone w art. 28 lit. b), c) i f). Testy wymagane w
odniesieniu do dawców przeprowadza laboratorium akredytowane, mianowane,
autoryzowane lub licencjonowane do tego celu przez właściwy organ lub
organy.
Artykuł 6
Akredytowanie, mianowanie, autoryzowanie lub licencjonowanie banków tkanek oraz procesów przygotowywania tkanki i komórki
1.
Państwa Członkowskie gwarantują, że wszystkie banki tkanek, w których
prowadzone są czynności związane z testowaniem, przetwarzaniem,
konserwacją, przechowywaniem lub dystrybucją tkanek i komórek ludzkich
przeznaczonych do stosowania u ludzi, są akredytowane, mianowane,
autoryzowane lub licencjonowane przez właściwy organ do celu prowadzenia
tych czynności.
2. Po zweryfikowaniu, że bank tkanek wypełnia
wymogi określone w art. 28 lit. a), właściwy organ lub organy
akredytują, mianują, autoryzują lub licencjonują bank tkanek i wskazują,
jakie czynności może on podejmować oraz jakie warunki mają
zastosowanie. Organ lub organy autoryzują procesy przygotowywania tkanki
i komórki, które bank tkanek może przeprowadzać zgodnie z wymogami
określonymi w art. 28 g). Jak określono w art. 24, w ramach tej
procedury należy przeanalizować umowy zawierane między bankami
pobierania tkanek a stronami trzecimi.
3. Bank tkanek nie
wprowadza żadnych istotnych zmian do prowadzonych czynności bez
uprzedniego, pisemnego zatwierdzenia tych zmian przez właściwy organ lub
organy.
4. Właściwy organ lub organy mogą zawiesić lub odwołać
akredytację, mianowanie, autoryzację lub licencję banku tkanek, lub
procesu przygotowywania tkanki lub komórki, jeśli inspekcje lub środki
kontroli wykazują, że taki bank lub proces nie spełnia wymogów
niniejszej dyrektywy.
5. W porozumieniu z właściwym organem lub
organami, niektóre szczególnego rodzaju tkanki i komórki, ustalone
zgodnie z wymogami określonymi w art. 28 lit. i), można dystrybuować
bezpośrednio do ich natychmiastowej transplantacji u biorcy, o ile
dostawca uzyskuje akredytację, mianowanie, autoryzację lub licencję
dotyczącą tych czynności.
Artykuł 7
Inspekcje i środki kontroli
1.
Państwa Członkowskie gwarantują, że właściwy organ lub organy
organizują inspekcje oraz że banki tkanek realizują właściwe środki
kontroli mające na celu zagwarantowanie zgodności z wymogami niniejszej
dyrektywy.
2. Państwa Członkowskie gwarantują również, że w
odniesieniu do pobierania tkanek i komórek ludzkich stosowane są
właściwe środki kontroli.
3. Właściwy organ lub organy regularnie
organizuje inspekcje i realizuje środki kontroli. Upływ czasu między
dwoma inspekcjami nie przekracza dwóch lat.
4. Inspekcje i środki kontroli są przeprowadzane i realizowane przez urzędników reprezentujących właściwy organ, umocowanych do:
a) inspekcji banków tkanek oraz banków dowolnych stron trzecich, ustalonych w art. 24;
b)
oceny i weryfikacji procedur oraz czynności prowadzonych przez bank
tkanek oraz banki stron trzecich właściwe ze względu na wymogi
niniejszej dyrektywy;
c) zbadania wszelkiej dokumentacji lub innych akt dotyczących wymogów niniejszej dyrektywy.
5.
W celu osiągnięcia spójnego poziomu kompetencji i wykonania, zgodnie z
procedurą określoną w art. 29 ust. 2, ustanawia się wytyczne dotyczące
warunków inspekcji i środków kontroli oraz w sprawie szkolenia i
kwalifikacji urzędników w nie zaangażowanych.
6. Właściwe organ
lub organy organizują kontrole i realizują środki kontroli zawsze wtedy,
gdy występuje dowolnego rodzaju poważny przypadek niepożądanej reakcji
lub poważny przypadek szkodliwości dla zdrowia. Ponadto w każdym tego
rodzaju przypadku inspekcję organizuje się, a środki kontroli realizuje,
na należycie umotywowany wniosek właściwego organu lub organów w innym
Państwie Członkowskim.
7. Na wniosek innego Państwa Członkowskiego
lub Komisji Państwa Członkowskie udzielają informacji w sprawie wyników
inspekcji i środków kontroli realizowanych w odniesieniu do wymogów
niniejszej dyrektywy.
Artykuł 8
Zdolność monitorowania
1.
Państwa Członkowskie gwarantują, że wszystkie tkanki i komórki pobrane,
przetworzone, przechowywane lub dystrybuowane na ich terytorium można
monitorować w drodze od dawcy do biorcy i odwrotnie. To monitorowanie ma
zastosowanie również do wszystkich właściwych danych dotyczących
produktów i materiałów wchodzących w zetknięcie z tymi tkankami i
komórkami.
2. Państwa Członkowskie gwarantują wykonanie systemu
identyfikacji dawcy, który przydziela każdemu dawcy i materiałom jego
dotyczącym unikalny kod.
3. Wszystkie tkanki i komórki należy
zidentyfikować za pomocą oznaczenia, które zawiera informację lub
odniesienia umożliwiające ich powiązanie z informacjami określonymi w
art. 28 lit. f) i h).
4. Banki tkanek przechowują dane niezbędne
do zagwarantowania monitorowania na wszystkich etapach. Dane wymagane do
pełnego monitorowania przechowuje się przez co najmniej 30 lat od daty
zastosowania klinicznego. Dane można przechowywać również w formie
elektronicznej.
5. Zgodnie z procedurą określoną w art. 29 ust. 2
Komisja ustanawia wymogi monitorowania dotyczące tkanek i komórek, a
także produktów i materiałów wchodzących w zetknięcie z tymi tkankami i
komórkami oraz wpływające na ich jakość i bezpieczeństwo.
6. Zgodnie z procedurą określoną w art. 29 ust. 2 Komisja ustanawia procedury gwarancji monitorowania na szczeblu wspólnotowym.
Artykuł 9
Wywóz/przywóz tkanek i komórek ludzkich
1.
Państwa Członkowskie podejmują środki niezbędne do zagwarantowania, że
wszystkie wywozy tkanek i komórek z krajów trzecich są odbierane przez
bank tkanek akredytowany, mianowany, autoryzowany lub licencjonowany do
celu prowadzenia tych czynności, a przywożone tkanki i komórki można
monitorować w drodze od dawcy do biorcy i odwrotnie, zgodnie z
procedurami określonymi w art. 8. Państwa Członkowskie oraz banki tkanek
odbierające takie wywozy z krajów trzecich gwarantują, że spełniają one
normy jakości i bezpieczeństwa równorzędne z ustanowionymi w niniejszej
dyrektywie.
2. Państwa Członkowskie podejmują wszystkie środki
niezbędne do zagwarantowania, że wszystkie wywozy tkanek i komórek do
krajów trzecich są prowadzone przez banki tkanek akredytowane,
mianowane, autoryzowane lub licencjonowane do celu prowadzenia tych
czynności. Państwa Członkowskie, które organizują takie wywozy do krajów
trzecich, gwarantują, że wywozy spełniają wymogi niniejszej dyrektywy.
3.
a) Przywóz lub wywóz tkanek i komórek określony w art. 6 ust. 5 może
być autoryzowany bezpośrednio przez właściwy organ lub organy.
b) W
przypadku nagłego przypadku wywóz lub przywóz niektórych tkanek i
komórek może być autoryzowany bezpośrednio przez właściwy organ lub
organy.
c) Właściwy organ lub organy podejmują wszelkie środki
niezbędne do zagwarantowania, że wywozy i przywozy tkanek i komórek
określone w literach a) i b) spełniają normy jakości i bezpieczeństwa
równorzędne z ustanowionymi w niniejszej dyrektywie.
4. Na
podstawie procedury określonej w art. 29 ust. 2 Komisja ustanawia
procedury weryfikowania równorzędnych norm jakości i bezpieczeństwa
zgodnych z ust. 1.
Artykuł 10
Rejestr banków tkanek i obowiązki sprawozdawcze
1.
Zgodnie z wymogami określonymi w art. 28 lit. f) banki tkanek
przechowują akta dotyczące prowadzonych czynności, w tym rodzajów i
ilości tkanek i/lub komórek pobranych, przetestowanych,
zakonserwowanych, przetworzonych, przechowywanych i dystrybuowanych, lub
w inny sposób wykorzystanych, a także w sprawie pochodzenia oraz
miejsca docelowego tkanek i komórek przeznaczonych do zastosowania u
ludzi.
2. Właściwy organ lub organy ustanawiają i zachowują
ogólnie dostępny rejestr banków tkanek określający czynności, dla
których zostały one akredytowane, mianowane, autoryzowane lub
licencjonowane.
3. Państwa Członkowskie i Komisja ustanawiają sieć łączącą krajowe rejestry banków tkanek.
Artykuł 11
Powiadamianie o poważnych, negatywnych przypadkach i reakcjach
1.
Państwa Członkowskie gwarantują istnienie systemu sprawozdawania,
monitorowania, rejestrowania i przekazywania informacji o poważnych,
przypadkach szkodliwości dla zdrowia i negatywnych reakcjach, które mogą
wpływać na jakość oraz bezpieczeństwo tkanek i komórek, a także które
można przypisać pobieraniu, testowaniu, przetwarzaniu, przechowywaniu i
dystrybuowaniu tkanek i komórek, oraz wszelkich zaobserwowanych,
negatywnych reakcjach, które można powiązać z jakością i bezpieczeństwem
tkanek i komórek.
2. Wszystkie osoby lub placówki korzystające z
tkanek i komórek ludzkich regulowane na mocy niniejszej dyrektywy
przekazują placówkom zaangażowanym w oddawanie, pobieranie, testowanie,
przetwarzanie, przechowywanie oraz dystrybucję tkanek i komórek ludzkich
wszelkie właściwe informacje mające na celu ułatwienie monitorowania i
zagwarantowania jakości i kontroli bezpieczeństwa.
3. Osoba
odpowiedzialna wskazana w art. 17 gwarantuje, że właściwy organ lub
organy jest, lub są powiadamiane o poważnych, negatywnych przypadkach i
reakcjach określonych w ust. 1 oraz otrzymują sprawozdanie z analizy
przyczyn i prognoz ich wyniku.
4. Komisja ustanawia procedurę
powiadamiania o poważnych, negatywnych przypadkach szkodliwości dla
zdrowia zgodnie z procedurą określoną w art. 29 ust. 2.
5. Każdy
bank tkanek gwarantuje, że stosuje się dokładną, szybką i podlegającą
weryfikacji procedurę umożliwiającą wycofanie się z dystrybucji
dowolnego produktu, która może być uwarunkowana poważnym, negatywnym
przypadkiem szkodliwości dla zdrowia lub negatywną reakcją.
ROZDZIAŁ III
DOBÓR I OCENA DAWCY
Artykuł 12
Zasady regulujące oddawanie tkanek i komórek
1. Państwa Członkowskie podejmują starania w celu zagwarantowania dobrowolnego i honorowego oddawania tkanek i komórek.
Dawcy
mogą otrzymywać rekompensatę, która ogranicza się wyłącznie do zwrotu
wydatków i zadośćuczynienia za niewygody związanych z oddawaniem tkanek i
komórek. Państwa Członkowskie określają warunki, na których podstawie
można udzielić rekompensaty.
Państwa Członkowskie przekazują
Komisji sprawozdania w sprawie tych środków przed dniem 7 kwietnia 2006
r., a następnie, co trzy lata. W oparciu o te sprawozdania Komisja
informuje Parlament Europejski i Radę o dalszych, niezbędnych środkach,
jakie zamierza podjąć na szczeblu wspólnotowym.
2. Państwa
Członkowskie podejmują wszystkie, niezbędne środki w celu
zagwarantowania, że każdego rodzaju promocja oraz działania publiczne
wspierające oddawanie tkanek i komórek ludzkich wypełniają wytyczne lub
przepisy ustawodawcze ustanowione przez Państwa Członkowskie. Takie
wytyczne lub przepisy ustawodawcze włączają właściwe ograniczenia lub
zakazy w sprawie ogłaszania potrzeby lub dostępności tkanek i komórek
ludzkich z zamiarem zaoferowania, lub uzyskania zysków pieniężnych lub
porównywalnych korzyści.
Państwa Członkowskie podejmują starania w
celu zagwarantowania, że pobieranie tkanek i komórek ludzkich
przeprowadza się w oparciu o zasadę niedochodowości.
Artykuł 13
Pozwolenia
1.
Pobieranie tkanek i komórek ludzkich autoryzuje się wyłącznie po
uzyskaniu wszystkich obowiązujących w danym Państwie Członkowskim
obligatoryjnych wymogów dotyczących pozwoleń lub autoryzacji.
2.
Zgodnie z ustawodawstwem krajowym Państwa Członkowskie podejmują
wszelkie niezbędne środki w celu zagwarantowania, że dawcy, ich krewni
lub dowolne osoby udzielające pozwolenia w imieniu dawców uzyskały
wszystkie właściwe informacje określone w Załączniku.
Artykuł 14
Ochrona i poufność danych
1.
Państwa Członkowskie podejmują niezbędne środki w celu zapewnienia, że
wszystkim danym, w tym informacjom genetycznym, wchodzącym w zakres
zastosowania niniejszej dyrektywy, do których dostęp mają strony
trzecie, nadano status anonimowości i w związku z tym nie jest możliwe
dalsze zidentyfikowanie dawcy.
2. Do tego celu powinny zagwarantować, że:
a)
stosuje się środki bezpieczeństwa, jak również ochrony danych przed
nieupoważnionymi uzupełnieniem, usuwaniem informacji lub zmianami w
aktach dawców lub odnośnych zapisów, a także przed przekazywaniem
informacji;
b) stosuje się procedury rozstrzygania rozbieżności w danych; oraz
c)
nie ma miejsca nieupoważnione ujawnianie takich informacji, z
jednoczesną gwarancją możliwości monitorowania oddawanych tkanek i
komórek.
3. Państwa Członkowskie podejmują wszelkie, niezbędne
środki w celu zagwarantowania, że tożsamość biorcy(-ów) nie jest
ujawniana dawcy, lub jego rodzinie i odwrotnie, bez uszczerbku dla
ustawodawstwa obowiązującego w Państwach Członkowskich w sprawie
warunków jej ujawniania, zwłaszcza w przypadku oddawania komórek
rozrodczych.
Artykuł 15
Dobór, ocena i pobieranie
1.
Czynności związane z pobieraniem tkanek prowadzi się w sposób
gwarantujący, że ocena i dobór dawcy zostały przeprowadzone zgodnie z
wymogami określonymi w art. 28 lit. d) i e) oraz że tkanki i komórki
pobrano, zapakowano i przetransportowano zgodnie z wymogami określonymi w
art. 28 lit. f).
2. W przypadku oddawania autologicznego kryteria zgodności ustanawia się zgodnie z wymogami określonymi w art. 28 lit. d).
3.
Dokumentuje się wyniki oceny dawcy i procedury testowania, natomiast
wszelkie zasadnicze anomalie przekazuje się zgodnie z wymogami
określonymi w Załączniku.
4. Właściwy organ lub organy gwarantują,
że wszystkie czynności dotyczące pobierania tkanek prowadzi się zgodnie
z wymogami określonymi w art. 28 lit. f).
ROZDZIAŁ IV
PRZEPISY W SPRAWIE JAKOŚCI I BEZPIECZEŃSTWA TKANEK I KOMÓREK
Artykuł 16
Zarządzanie jakością
1.
Państwa Członkowskie podejmują wszelkie niezbędne środki w celu
zagwarantowania, że każdy bank stosuje i uaktualnia system jakości w
oparciu o zasady rzetelnej praktyki w tym zakresie.
2. Komisja
ustanawia wspólnotowe normy i specyfikacje określone w art. 28 lit. c) w
zakresie czynności dotyczących systemu jakości.
3. Bank tkanek
podejmuje wszelkie niezbędne środki w celu zagwarantowania, że system
jakości obejmuje przynajmniej następującą dokumentację:
- standardowe procedury robocze,
- wytyczne,
- podręczniki szkoleniowe i edukacyjne,
- formularze sprawozdawcze,
- akta dawców,
- informacje w sprawie miejsca przeznaczenia tkanek lub komórek.
4.
Banki tkanek podejmują wszelkie niezbędne środki w celu
zagwarantowania, że dokumentacja ta jest dostępna do celów kontroli
przeprowadzanej przez właściwy organ lub organy.
5. Banki tkanek przechowują dane niezbędne do zagwarantowania monitorowania zgodnie z art. 8.
Artykuł 17
Osoba odpowiedzialna
1.
Każdy bank tkanek mianuje osobę odpowiedzialną, która spełnia
przynajmniej warunki wymienione poniżej oraz posiada wymienione
kwalifikacje:
a) posiada dyplom, świadectwo lub inne dowody
formalnych kwalifikacji w dziedzinie nauk medycznych lub biologicznych,
zdobyte na podstawie ukończenia studiów uniwersyteckich lub szkolenia
uznanego przez dane Państwo Członkowskie za równorzędne;
b) przynajmniej dwuletnie doświadczenie zawodowe w pokrewnych dziedzinach.
2. Osoba wskazana ust. 1 odpowiada za:
a)
gwarantowanie, że w banku, za który osoba ta opowiada, tkanki i komórki
ludzkie przeznaczone do zastosowania u ludzi są pobierane, testowane,
przetwarzane, przechowywane oraz dystrybuowane zgodnie z niniejszą
dyrektywą oraz prawami obowiązującymi w Państwie Członkowskim;
b) dostarczanie właściwemu organowi lub organom właściwych informacji, wymaganych w art. 6;
c) wykonywanie w banku tkanek wymogów art. 7, 10, 11, 15, 16 i 18 do 24.
3.
Banki tkanek informują właściwy organ lub organy o nazwisku osoby
odpowiedzialnej wskazanej w ust. 1. Jeśli osoba odpowiedzialna jest
czasowo, lub na stałe zastępowana, bank tkanek niezwłocznie informuje
właściwy organ o nazwisku nowe osoby odpowiedzialnej oraz dacie, z którą
osoba ta rozpoczyna pełnienie powierzonych jej obowiązków.
Artykuł 18
Personel
Personel
bezpośrednio zaangażowany w czynności dotyczące pobierania,
przetwarzania, konserwacji, przechowywania oraz dystrybucji tkanek i
komórek w banku tkanek powinien posiadać kwalifikacje do wykonywania
takich zadań i należy mu zapewnić właściwe szkolenie, określone w art.
28 lit. c).
Artykuł 19
Przyjmowanie tkanek i komórek
1.
Banki tkanek gwarantują, że wszystkie oddania tkanek i komórek ludzkich
podlegają testom zgodnym z wymogami określonymi w art. 28 lit. e) oraz
że dobór i akceptacja tkanek i komórek spełnia wymogi określone w art.
28 lit. f).
2. Banki tkanek gwarantują, że tkanki i komórki
ludzkie oraz związana z nimi dokumentacja spełniają wymogi określone w
art. 28 lit. f).
3. Banki tkanek weryfikują i odnotowują fakt, iż
pakowanie tkanek i komórek ludzkich spełnia wymogi określone w art. 28
lit. f). Wszystkie tkanki i komórki, które nie spełniają wymogów tych
przepisów, należy zniszczyć.
4. Akceptacja lub odrzucenie otrzymanych tkanek/komórek należy udokumentować.
5.
Banki tkanek gwarantują, że tkanki i komórki ludzkie są właściwie
identyfikowane. Zgodnie z art. 8 każdej dostawie partii tkanek lub
komórek należy przypisać kod identyfikacyjny.
6. Zgodnie z art. 15
tkanki i komórki należy poddać kwarantannie do czasu spełnienia wymogów
dotyczących testowania oraz uzyskania informacji o dawcy.
Artykuł 20
Przetwarzanie tkanek i komórek
1.
Banki tkanek włączają do standardowych procedur roboczych wszystkie
procesy, które wpływają na jakość i bezpieczeństwo, oraz gwarantują, że
są one prowadzone w warunkach kontrolowanych. Banki tkanek gwarantują,
że użyty sprzęt, środowisko pracy i proces, warunki zatwierdzania i
kontroli są zgodne z wymogami określonymi w art. 28 lit. h).
2.
Wszelkie zmiany w procesach zastosowanych do przygotowania tkanek i
komórek również muszą spełniać kryteria ustanowione w ust. 1.
3.
Banki tkanek włączają do standardowych procedur roboczych przepisy
specjalne dotyczące transportu tkanek i komórek przeznaczonych do
zniszczenia w celu zapobieżenia zanieczyszczeniu innych tkanek lub
komórek, środowiska przetwarzania lub personelu.
Artykuł 21
Warunki przechowywania tkanek i komórek
1.
Banki tkanek gwarantują, że wszystkie procedury związane z
przechowywaniem tkanek i komórek są udokumentowane w standardowych
procedurach roboczych oraz że warunki przechowywania spełniają wymogi
określone w art. 28 lit. h).
2. Banki tkanek gwarantują, że wszystkie procesy przechowywania są przeprowadzane w warunkach kontrolowanych.
3.
Banki tkanek ustanawiają i stosują procedury dotyczące kontroli
pomieszczeń pakowania i przechowywania w celu zapobieżenia jakimkolwiek
zdarzeniom, które mogą negatywnie wpłynąć na funkcjonowanie lub
integralność tkanek i komórek.
4. Przetworzonych tkanek i komórek
nie wolno dystrybuować do momentu wypełnienia wszystkich wymogów
ustanowionych w niniejszej dyrektywie.
5. Państwa Członkowskie
gwarantują, że banki tkanek podpisały umowy i realizują procedury mające
zagwarantować, że w przypadku przerwania czynności z dowolnego powodu,
przechowywane tkanki i komórki zostaną przeniesione do innego banku lub
banków komórek akredytowanych, mianowanych, autoryzowanych lub
licencjonowanych zgodnie z art. 6, bez uszczerbku dla ustawodawstwa
Państw Członkowskich dotyczącego wykorzystywania oddanych tkanek lub
komórek, zgodnie z dotyczącą ich zgodą.
Artykuł 22
Znakowanie, dokumentowanie i pakowanie
Banki tkanek gwarantują, że znakowanie, dokumentowanie i pakowanie spełnia wymogi określone w art. 28 lit. f).
Artykuł 23
Dystrybucja
Banki
tkanek gwarantują jakość tkanek i komórek podczas dystrybucji. Warunki
dystrybucji spełniają wymogi określone w art. 28 lit. h).
Artykuł 24
Powiązania między bankami tkanek, a stronami trzecimi
1.
Banki tkanek zawierają pisemne umowy ze stronami trzecimi za każdym
razem, gdy ma miejsce działanie zewnętrzne, które wpływa na jakość i
bezpieczeństwo tkanek i komórek przetworzonych we współpracy ze strona
trzecią, w szczególności w następujących okolicznościach:
a) jeśli bank tkanek powierza przeprowadzenie jednego z etapów przetwarzania tkanek i komórek stronie trzeciej;
b)
jeśli strona trzecia dostarcza towary i usługi, które wpływają na
gwarancje jakości i bezpieczeństwa tkanek lub komórek, w tym ich
dystrybucji;
c) jeśli bank tkanek świadczy usługi na rzecz banku tkanek, który nie posiada akredytacji;
d) jeśli bank tkanek dystrybuuje tkanki lub komórki przetworzone przez strony trzecie.
2.
Banki tkanek oceniają i wybierają strony trzecie w oparciu o ich
zdolność do spełnienia norm ustanowionych w niniejszej dyrektywie.
3. Banki tkanek przechowują pełną listę umów określonych w ust. 1, które zawarły ze stronami trzecimi.
4. Umowy między bankami tkanek oraz stronami trzecimi określają obowiązki stron trzecich i szczegółowe procedury.
5. Banki tkanek dostarczają odpisy umów zawartych ze stronami trzecimi na wniosek właściwego organu lub organów.
ROZDZIAŁ V
WYMIANA INFORMACJI, SPRAWOZDAWCZOŚĆ I KARY
Artykuł 25
Kodowanie informacji
1.
Państwa Członkowskie ustanawiają system identyfikacji tkanek i komórek
ludzkich w celu zagwarantowania monitorowania wszystkich tkanek i
komórek ludzkich według przepisów art. 8.
2. We współpracy z
Państwami Członkowskimi Komisja ustanawia jeden europejski system
kodyfikacji w celu dostarczania informacji w sprawie głównych
właściwości i cech tkanek i komórek.
Artykuł 26
Sprawozdania
1.
Państwa Członkowskie przesyłają Komisji, przed dniem 7 kwietnia 2009
r., a następnie co trzy lata po tej dacie, sprawozdania w sprawie
czynności podjętych w związku z przepisami niniejszej dyrektywy, łącznie
z wykazem środków podjętych w związku z inspekcją i kontrolą.
2.
Komisja przekazuje Parlamentowi Europejskiemu, Radzie, Europejskiemu
Komitetowi Ekonomiczno-Społecznemu i Komitetowi Regionów sprawozdania
przedłożone przez Państwa Członkowskie w sprawie doświadczeń zdobytych
przy wykonywaniu niniejszej dyrektywy.
3. Przed dniem 7 kwietnia
2008, a następnie co trzy lata, Komisja przekazuje Parlamentowi
Europejskiemu, Radzie, Europejskiemu Komitetowi Ekonomiczno-Społecznemu i
Komitetowi Regionów sprawozdanie w sprawie wykonywania wymogów
niniejszej dyrektywy, w szczególności jeśli chodzi o inspekcję i
monitorowanie.
Artykuł 27
Kary
Państwa Członkowskie
ustanawiają reguły w sprawie sankcji stosowanych w razie naruszeń
przepisów krajowych, przyjętych zgodnie z niniejszą dyrektywą i
podejmują wszelkie niezbędne czynności w celu zapewnienia stosowania
sankcji. Takie kary powinny być skuteczne, proporcjonalne i
odstraszające. Państwa Członkowskie powiadamiają Komisję o tych
przepisach do dnia 7 kwietnia 2006 r. i niezwłocznie powiadamiają
Komisję o wszelkich następczych zmianach na nie wpływających.
ROZDZIAŁ VI
KONSULTACJE KOMITETÓW
Artykuł 28
Wymagania techniczne i ich dostosowanie do postępu naukowo-technicznego
Zgodnie
z procedurą określoną w art. 29 ust. 2 podejmuje się decyzję o
ustaleniu następujących wymogów technicznych i ich dostosowaniu do
postępu naukowo-technicznego:
a) wymogów dotyczących akredytacji, mianowania, autoryzacji lub licencjonowania banków tkanek;
b) wymogów dotyczących pobierania tkanek i komórek ludzkich;
c) systemu jakości, w tym szkolenia;
d) kryteriów doboru dotyczących dawcy tkanek i/lub komórek;
e) badań laboratoryjnych wymaganych w odniesieniu do dawców;
f) procedur pobierania komórek i/lub tkanek, a także przyjmowania do banku tkanek;
g) wymogów dotyczących procesu przygotowania tkanek i komórek;
h) przetwarzania, przechowywania i dystrybucji tkanek i komórek;
i) wymogów dotyczących bezpośredniej dystrybucji określonych tkanek i komórek do odbiorcy.
Artykuł 29
Komitet
1. Komisja jest wspomagana przez Komitet.
2. W przypadku gdy przywołuje się ten ustęp, zastosowanie ma art. 5 i 7 decyzji 1999/468/WE, uwzględniając przepisy jej art. 8.
Okres, o którym mowa w art. 5 ust. 6 decyzji 1999/468/WE, ustala się na 3 miesiące.
3. Komitet uchwala swój regulamin wewnętrzny.
Artykuł 30
Konsultacje z jednym lub z większa liczbą komitetów naukowych
Komisja
może zasięgać opinii właściwego komitetu(-ów) naukowego(-ych) przy
definiowaniu lub przystosowywaniu wymogów technicznych określonych w
art. 28 do postępu naukowo-technicznego.
ROZDZIAŁ VI
PRZEPISY KOŃCOWE
Artykuł 31
Transpozycja
1.
Państwa Członkowskie wprowadzają w życie przepisy ustawowe, wykonawcze i
administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy nie później
niż do dnia 7 kwietnia 2006 r. i niezwłocznie powiadamiają o tym
Komisję.
Przepisy przyjęte przez Państwa Członkowskie zawierają
odniesienie do niniejszej dyrektywy lub odniesienie takie towarzyszy ich
urzędowej publikacji. Metody dokonywania takiego odniesienia
ustanawiane są przez Państwa Członkowskie.
2. W terminie jednego
roku od daty ustanowionej w pierwszym akapicie ust. 1 Państwa
Członkowskie mogą podjąć decyzję o niestosowaniu wymogów niniejszej
dyrektywy do banków tkanek ustanowionych na mocy przepisów krajowych
przed wejściem w życie niniejszej dyrektywy.
3. Państwa
Członkowskie przekazują Komisji teksty podstawowych przepisów prawa
krajowego przyjętych lub których przyjęcie przewiduje się na podstawie
niniejszej dyrektywy.
Artykuł 32
Wejście w życie
Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie z dniem jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Artykuł 33
Skierowanie
Niniejsza dyrektywa skierowana jest do Państw Członkowskich.
Sporządzono w Strasburgu, dnia 31 marca 2004 r.
W imieniu Parlamentu Europejskiego
P. Cox
Przewodniczący
W imieniu Rady
D. Roche
Przewodniczący
[1] Dz.U. C 227 E z 24.9.2002, str. 505.
[2] Dz.U. C 85 z 8.4.2003, str. 44.
[3]
Opinia Parlamentu Europejskiego z dnia 10 kwietnia 2003 r. (dotychczas
niepublikowana w Dzienniku Urzędowym). Wspólne stanowisko Rady z dnia 22
lipca 2003 r. (Dz.U. C 240 E z 7.10.2003., str. 3), stanowisko
Parlamentu Europejskiego z dnia 16 grudnia 2003 r. (dotychczas
niepublikowane w Dzienniku Urzędowym) i decyzja Rady z dnia 2 marca 2004
r.
[4] Dz.U. L 311 z 28.11.2001, str. 67. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą Komisji 2003/63/WE Dz. L 159, 27.5.2003, str. 46).
[5]
Dyrektywa 2000/70/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 16
listopada 2000 r. zmieniająca dyrektywę Rady 93/42/EWG w odniesieniu do
urządzeń medycznych zawierających stałe pochodne krwi lub osocza
ludzkiego (Dz.U. L 313 z 13.12.2000, str. 22).
[6] Zalecenie Rady z
dnia 29 czerwca 1998 r. w sprawie przydatności dawców krwi i osocza, a
także badań przesiewowych oddanej krwi we Wspólnocie Europejskiej (Dz.U.
L 203 z 21.7.1998, str. 14).
[7] Dyrektywa 2002/98/WE Parlamentu
Europejskiego i Rady z dnia 27 stycznia 2003 r. ustalająca normy jakości
i bezpieczeństwa dotyczące pobierania, testowania, przetwarzania,
przechowywania oraz dystrybucji krwi ludzkiej i jej składników (Dz.U. L
33 z 8.3.2003, str. 30).
[8] Dz.U. L 167 z 18.7.1995, str. 19
[9] Dz.U. C 364 z 18.12.2000, str. 1
[10]
Dz.U. L 281 z 23.11.1995, str. 31. Dyrektywa zmieniona rozporządzeniem
(WE) nr 1882/2003 (Dz.U. L 284 z 31.10.2003, str. 1).
[11] Dz.U. L 184 z 17.7.1999, str. 23.
--------------------------------------------------
ZAŁĄCZNIK
INFORMACJE WYMAGANE W SPRAWIE ODDAWANIA KOMÓREK I/LUB TKANEK
A. Dawcy żyjący
1.
Osoba odpowiedzialna za proces oddawania gwarantuje, że dawca został
właściwie poinformowany przynajmniej o aspektach dotyczących oddawania i
procesu pobierania podanych w ust. 3. Informacje należy przekazać przed
pobraniem.
2. Informacje przekazuje osoba wyszkolona, potrafiąca
je przekazać w sposób właściwy, stosując proste określenia, zrozumiałe
dla dawcy.
3. Informacje muszą obejmować: cel oraz charakter
pobrania, jego następstwa i ryzyko; testy analityczne, jeśli zostały
przeprowadzone; zapisanie i ochronę danych dawcy, tajemnicę lekarską;
cel leczenia i potencjalne korzyści oraz informacje w sprawie mających
zastosowanie środków bezpieczeństwa prowadzących do ochrony dawcy.
4.
Dawcę należy poinformować, że ma prawo do uzyskania potwierdzonych
wyników testów analitycznych, wyjaśnionych w zrozumiały sposób.
5.
W celu zagwarantowania, że przeprowadzone zostanie pobranie tkanek
i/lub komórek, należy przekazać informacje w sprawie konieczności
wymagania mającej zastosowanie, obligatoryjnej zgody, zaświadczenia i
autoryzacji.
B. Dawcy zmarli
1. Wszelkie informacje należy
przekazać, a wszystkie niezbędne zgody i autoryzacje należy uzyskać
zgodnie z ustawodawstwem obowiązującym w Państwach Członkowskich.
2.
Potwierdzone wyniki oceny dawcy należy przekazać i w zrozumiały sposób
wyjaśnić właściwym osobom, zgodnie z ustawodawstwem obowiązującym w
Państwach Członkowskich.
|